kouzdra (kouzdra) wrote,
kouzdra
kouzdra

Category:

Вопросы перевода: "in the halls of Valhalla, where the brave may live forever"

Я тут процитировал небезызвестное:

“Come On, You Sons of Bitches, Do You Want to Live Forever?”

В традиционном русском вариенте - "Вперёд, сукины дети! Вы что, хотите жить вечно?"

Потом решил уточнить цитату - и задумался, что оригинал-то куда менее однозначный - вполне вероятно что можно и так - "Вперёд, сукины дети! Вы хотите жить вечно?"

Я язык не понимаю настолько чтобы различить что в точности в известном бон-мот имеется ввиду - но варианты по крайней мере кажется есть :)
Subscribe

  • Вдогонку к предыдущему:

    Экспедицию Франклина на "Эребусе" и "Терроре" убил imho именно социальный распад группы - если бы не он - остальное все можно было бы пусть и с…

  • Постап или не постап

    В Что-читать запросили список постапов - я для разнообразия привел "Террор" - с мотивировкой: Это история о том как 150 человек на двух отлично…

  • Откровения баблопатриота:

    ... этот ничего не написал, но продавал пушки Наполеону под носом у Георга IIIВыплыло: Я сразу говорил что крымнаш и прочее обострение мне…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments

  • Вдогонку к предыдущему:

    Экспедицию Франклина на "Эребусе" и "Терроре" убил imho именно социальный распад группы - если бы не он - остальное все можно было бы пусть и с…

  • Постап или не постап

    В Что-читать запросили список постапов - я для разнообразия привел "Террор" - с мотивировкой: Это история о том как 150 человек на двух отлично…

  • Откровения баблопатриота:

    ... этот ничего не написал, но продавал пушки Наполеону под носом у Георга IIIВыплыло: Я сразу говорил что крымнаш и прочее обострение мне…