kouzdra (kouzdra) wrote,
kouzdra
kouzdra

Category:

Вопросы перевода: "in the halls of Valhalla, where the brave may live forever"

Я тут процитировал небезызвестное:

“Come On, You Sons of Bitches, Do You Want to Live Forever?”

В традиционном русском вариенте - "Вперёд, сукины дети! Вы что, хотите жить вечно?"

Потом решил уточнить цитату - и задумался, что оригинал-то куда менее однозначный - вполне вероятно что можно и так - "Вперёд, сукины дети! Вы хотите жить вечно?"

Я язык не понимаю настолько чтобы различить что в точности в известном бон-мот имеется ввиду - но варианты по крайней мере кажется есть :)
Subscribe

  • Похоже прививочно-локдаунная

    Активность властей начала статистически значимо проявляться в уводе трудовых отношений в серую и черную зоны. Что в целом ожидаемо - по мере…

  • Умопомрачительное

    Тцт рассуждают о том что "вы тоже считаете, что доменный регистратор удаляет паспортные данные клиентов?" Интересно само представление о…

  • Трагедия Курьера

    Вообще же я с интересом уж смотрю на прогрессирующую параноечку в стиле Пинчона и Бразилии Гильяма. Что зарегулировать бардак все равно не выйдет я…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments

  • Похоже прививочно-локдаунная

    Активность властей начала статистически значимо проявляться в уводе трудовых отношений в серую и черную зоны. Что в целом ожидаемо - по мере…

  • Умопомрачительное

    Тцт рассуждают о том что "вы тоже считаете, что доменный регистратор удаляет паспортные данные клиентов?" Интересно само представление о…

  • Трагедия Курьера

    Вообще же я с интересом уж смотрю на прогрессирующую параноечку в стиле Пинчона и Бразилии Гильяма. Что зарегулировать бардак все равно не выйдет я…