?

Log in

No account? Create an account
kouzdra [entries|archive|friends|userinfo]
kouzdra

[ website | www.kouzdra.org ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

"Было дело в питер-бурхе" [Dec. 6th, 2015|09:55 pm]
kouzdra
"В бронелифчике на голое тело", извините - в одной кирасе...

Комментарии отличаются некоторым однообразием :)
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: themalcolm
2015-12-06 07:27 pm (UTC)
Черт. Только сейчас на старости лет сообразил, что Елизавета была дочерью от Екатерины, а не от первой жены.
Кажется, это многое объясняет...

И, (не)кстати: сто раз ведь говорил товарищам по коллективу: "не переводите вы breastplate как нагрудник!"
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: vova_belkin
2015-12-06 08:00 pm (UTC)
Автору выговор. Следует пост-уведомлять публику: "Гусары, молчать!".
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: themalcolm
2015-12-06 08:15 pm (UTC)
...С другой стороны, было бы странно, если б Елизавета надела две кирасы!..
(Reply) (Thread)
From: alll
2015-12-06 11:02 pm (UTC)
Ну может у ней бюст был героических размеров. Из чего ещё делать бронелифчик, как не из двуж кирас.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vitus_wagner
2015-12-07 06:50 am (UTC)
Одну на грудь, другую на спину.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: slobin
2015-12-07 08:32 pm (UTC)
Кстати, а что это выражение на самом деле значит? Я имею в виду, что, ну например, в русском языке (а не в воображении математиков) фраза "выйти на улицу в одной рубашке" вполне осмысленна и не подразумевает отсутствия штанов (но подразумевает отсутствие, например, куртки). Так что повторяю вопрос: что исходная фраза на самом деле значит?

... Ice tu ei, hoi Brutus? ...

(Reply) (Thread)