?

Log in

No account? Create an account
Для связи. - kouzdra [entries|archive|friends|userinfo]
kouzdra

[ website | www.kouzdra.org ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Для связи. [Nov. 7th, 2017|12:01 am]
kouzdra
Здесь можно оставить мне сообщение. Комменты скринятся.
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: sharper_
2013-10-21 08:58 am (UTC)
О, кого я сейчас спрошу. О времени ввода в обиход англицизма компьютер взамен ЭВМ, мироэвм и ПЭВМ. Вчера с пеной у рта спорил, что Ю. Семёнов в сценарии "Противостояние" вложил в уста следователя слово "компьютер", аж в 1979-м (филм 1985), блеснув пижонской эрудицией, ибо этот англицизм в СССР не поощрялся, не был гостированным термином и употреблялся исключительно в переводной литературе и не специалистами. Типа у нас ЭВМ, у супостата компьютеры, у нас космонавты, у них астронавты. И, следователь просто не мог самостоятельно в 1979-м году сказать типа "пусть введут в компьютер", ибо это крайне маловероятная для начала 80-х ситуация, когда большинство населения ЭВМ только в кино и видело. А вот Ю.Семёнов, как продвинутый сценарист, термин знал наверняка и "Три дня Кондора" повлияли, коим знанием и наградил следователя.
я в 1983-84-м раьотал в НИИ ВПК и термин компьютер, первый раз увидел в журнале "в. мире науки" в 1984-м. Статья называлась "Современный крмпьютер". С неё и пошло трудное привыкание и только, когда массово пошли персоналки их и стали называть компьютерами.
Что скажете насчёт Вашего опыта введения в обиход англицизма компьютер? Может мой опыт сильно отличется?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: kouzdra
2013-10-21 09:56 am (UTC)
Точно раньше - скажем книжка Брусенцова "Миникомьютеры" 1979 год. У слова статус был скорее не очень официального жаргонизма, не преследовавшегося - скорее в рамках технической и научной литературы есть общая традиция не уклоняться от стандартной терминологии.

У Гарднера в очень популярной книжке 1972 года так

То есть думаю скорее просто "неофициальный" термин, употребление которого зависит от контекста. При этом как раз известный - не так широко, естественно как во времена персоналок, но и только.

Любопытно, что слово "вычислитель", которое точный перевод не пошло вероятно именно из-за его узкого "военно-управляющего значения - "бортовой вычислитель" etc

C астронавтами же тоже история забавная - до Гагарина общеупотребительным было как раз "астронавт", даже в первых документах по советской пилотируемой программе употреблялось оно. Потом кто-то (скорее всего Королев) решил как раз "выделиться"
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: sharper_
2013-10-21 10:25 am (UTC)
Ну да, сленг, причем пижонистый, ибо до массовых персоналок никто из спецов ЭВМ компьютерами не называл, по крайней мере у нас не было принято и даже слух резало. Искусство программирования Д.Кнута было переведено "для ЭВМ" и БК-010 называли ПЭВМ БК, чтобы ширнармассам было понятно о чём речь.
Отсюда я и делаю вывод, что реальный следователь без помощи продвинутого сценариста Ю.Семёнова не мог самостоятельно замутить в 79-м году текст "пусть введут в компьютер", ввиду крайне малой вероятности использования его специалистами ВЦ в то время. Скорее так бы и сказал - пусть проверят в ВЦ. А народ в массе, вообще в обиходе про ЭВМ не упоминал.
Собственно, здесь пободался http://ivakin-alexey.livejournal.com/572490.html
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kouzdra
2013-10-21 01:18 pm (UTC)
Слово ЭВМ емнимп в разговорной речи вообще не употреблялось - только в более или менее официальных текстах. Конкретно семеновская фраза могла звучать как "пусть введут в ["машину"|название конкретной марки - Минск/СМ-ку/ЕС-ку]" или еще более вероятно в данном контексте - "... <название конкретной АСУ>".

Но это все варианты непроходные.
(Reply) (Parent) (Thread)